Keine exakte Übersetzung gefunden für فروع الأمن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فروع الأمن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Une unité de lutte contre le terrorisme regroupant toutes les entités chargées de la sécurité va être créée.
    (ب) سيتم إنشاء وحدة لمكافحة الإرهاب تضم جميع فروع الأمن في البلد.
  • Ces sociétés ne seraient pas enregistrées au Chili et certaines étaient des filiales de sociétés privées enregistrées à l'étranger.
    والشركات المعنية ليست على ما يبدو مسجلة في شيلي وبعضها فروع لشركات عسكرية وأمنية خاصة مسجلة في الخارج.
  • Dans leur mission de police de l'air, ses services veillent à la sécurité des aéroports.
    توفر أمن المطارات فروع القوة الجوية، التي تؤدي وظائف شرطة الطيران.
  • Le Service des achats du Bureau des services centraux d'appui devrait exercer vigoureusement ses pouvoirs et responsabilités à l'égard de l'entreprise chargée d'exécuter le projet de renforcement de la sécurité au Siège afin d'assurer le strict respect des clauses contractuelles (AC/2005/514/05/05).
    ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي التابع لدائرة المشتريات أن يفرض بقوة سلطته ومسؤوليته أمام المقاول المسؤول عن تنفيذ فروع تعزيز الأمن في المقرر لضمان الامتثال الصارم لشروط العقد (AC2005/514/05/05).
  • Ces événements soulignent une fois de plus la nécessité de faire intervenir la composante police civile des Nations Unies, le bureau de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à Soukhoumi et les organismes de protection des droits de l'homme de l'ONU présents dans la région de Gali.
    وتبرز هذه التطورات مرة أخرى ضرورة تنشيط عنصر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وتشغيل فروع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الموجودة في سوخومي ومكاتب الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان في منطقة غالي.
  • Ces faits soulignent une fois encore la nécessité d'activer la police civile des Nations Unies et d'ouvrir dans la région de Gali des antennes du Bureau de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe basé à Soukhoumi ainsi qu'un bureau des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme.
    وتؤكد تلك التطورات مجددا ضرورة تنشيط عنصر الشرطة المدنية للأمم المتحدة وإشراك فروع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سوخومي ومكاتب حماية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في منطقة غالي.
  • Si le Groupe de travail s'est attaché, dans un premier temps, à effectuer des visites dans des pays dans lesquels des filiales de sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité immatriculées à l'étranger recrutaient des employés, son travail devrait tendre désormais vers une évaluation complète des questions qui relèvent de son mandat.
    وبينما كان تركيز الفريق العامل في البداية على زيارة بلدان تقوم فيها فروع وشركات عسكرية وأمنية خاصة مسجلة في الخارج بتجنيد الموظفين، يتوقع أن يتطور تركيز الفريق العامل فيمكن من تقييم المسائل المتعلقة بالولاية المسندة إليه تقييماً شاملاً.
  • Le nombre élevé des agressions sexuelles dans le pays illustre toutefois les faiblesses de la police nationale et son incapacité à assurer convenablement la sécurité publique. Il est donc urgent de renforcer les compétences et les capacités de cette branche des forces de l'ordre.
    ومع ذلك، فإن ارتفاع حالات الاعتداء الجنسي في جميع أنحاء البلاد، يعكس ضعف الشرطة الوطنية الليبيرية وعدم قدرتها على الحفاظ بدرجة كافية على النظام في هذه المناطق، ويبين بوضوح أن الحاجة تدعو بإلحاح إلى تعزيز كفاءة وقدرة هذا الفرع من فروع قوات الأمن.
  • Le Groupe de travail s'est attaché, dans un premier temps, à effectuer des visites dans des pays dans lesquels des filiales de sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité immatriculées à l'étranger recrutaient du personnel, ses travaux devraient tendre, au fur et à mesure de l'exécution de son mandat, vers une évaluation complète du phénomène des sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité qui sont engagées dans des conflits violents ou des conflits de faible intensité.
    وبينما كان تركيز الفريق العامل في البداية على زيارة بلدان تنتدب فيها موظفين فروعُ شركات عسكرية وأمنية خاصة مسجَّلة في الخارج، يُتوقع أن يتطور تركيز الفريق العامل أثناء اضطلاعه بالولاية المسندة إليه، ليقدم تقييماً شاملاً لظاهرة تلك الشركات العاملة في نزاعات عنيفة ومتدنية المستوى على السواء.
  • Le Groupe de travail envisage de se rendre dans divers pays pour étudier des questions en rapport avec divers aspects de son mandat, y compris dans des pays qui sont impliqués de manières diverses dans des situations de conflit, c'est-à-dire aussi bien des pays «d'origine» que des pays «d'accueil» du point de vue du recrutement, de l'utilisation, du financement et de la formation d'«employés» et d'«employeurs» de sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité et de leurs filiales, et de la structure des entreprises.
    ويزمع الفريق العامل القيام بزيارة عدة بلدان تتصل بمختلف جوانب الولاية المسندة إليه، وتشمل زيارات إلى بلدان لها صلة بدرجات مختلفة بحالات النـزاع، بما فيها الدول "المرسِلة" و"المتلقية" في مجالات تجنيد واستخدام وتمويل وتدريب موظفي وأصحاب العمل القائمين على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وفروعها وهياكلها.